O original de Alice

03dediandpg1

Imagine poder ver o manuscrito original de “Alice no país das maravilhas”, escrito e ilustrado por Lewis Carrol, pois isso é possível em versão digital que a Biblioteca Britânica colocou à disposição dos leitores.

Esse manuscrito foi leiloado pela Alice, que ganhou o livro do próprio Carrol em 1864, e quem o comprou foi uma colecionador americano, só retornando à Inglaterra em 1948 pela ação de um grupo de benfeitores.

Para publicar, Carroll reescreveu a história e removeu algumas das referências pessoais que fez à família de Alice. Adicionou dois capítulos e lançou o livro com ilustrações do artista John Tenniel (1820-1914).

Quer conferir então vá aqui.

 

estrelinhas coloridas…

Roverandom

roverandom Roverandom (Martins Fontes, tradução de Waldéa Barcellos, 2003, 127 páginas), de J.R.R. Tolkien narra a história de um cãozinho que foi enfeitiçado pelo mago Artaxerxes e virou um cão de brinquedo, e que por conta disso vive muitas aventuras. Depois do feitiço ele é dado de presente à um menino que o perde na praia. E ao conhecer outro feiticeiro é que começam as aventuras de Rover, pois Psamatos Psmatides, o feiticeiro da areia o envia para Lua e lá ele vive muitas aventuras junto de outro cão chamado Rover e passa a se chamar Roverandom, depois de muito tempo na lua, Rover retorna à praia e logo depois viaja para o fundo do mar para procurar o mago que o enfeitiçou para tentar voltar a ser de verdade. Lá ele vive mais aventuras até poder retornar à sua antiga dona e ter uma surpresa.

Tolkien escreveu esta história em 1925 para consolar seu filho, Michael que durante as férias na praia perdeu seu cãozinho de brinquedo e hoje 85 anos depois ela ainda encanta. É uma leitura leve mas primorosa, bem característica de Tolkien, com ótimas e ricas descrições, seres mágicos e muita aventura.

Esta leitura faz parte do desafio literário, cujo tema de fevereiro é um livro que nos remeta aos contos de fada. Veja outras resenhas aqui.

estrelinhas coloridas…

José Mindlin

jose-mindlin Hoje pela primeira vez na vida chorei pela morte de alguém que eu nem conheci pessoalmente. Eu tenho uma admiração profunda pelo José Mindlin e saber de sua morte foi um baque pra mim. Este homem que fez tanto pela cultura deste país, que tinha tanto amor pelos livros que o transmitia como se fosse uma doença contagiosa era pra mim  o que muitos chamam de ídolo, não gosto deste termo, mas se tivesse que dá-lo a alguém sem sombra de dúvida seria ao Mindlin. Um dos poucos titulares contemporâneos que merece a cadeira que ocupa na Academia Brasileira de Letras.

No Mundo Livro tem um artigo lindo da Larissa Roso.

estrelinhas coloridas…

Biblioteca Central de Vancouver, ou o início dos Bibliotemplos!

Vancouver Public Library

Foto de bulliver, no Flickr, sob licença Creative Commons

Tu sabes o que é um Bibliotemplo?! Não? É claro que não, eu cunhei este termo quando a minha querida scrapper friend Ana, do blog Colorida Vida me mostrou a Biblioteca Central de Vancouver (Vancouver Public Library). A Ana mora lá e vive falando em seus posts sobre a biblioteca e num texto sobre os as olimpíadas de inverno ela disse que almoçou na biblioteca, eu tive um síncope de curiosidade, como assim almoçou na biblioteca, pois então a Ana me apresentou a esta magnífica biblioteca. E dessa conversa toda me surgiu a idéia de fazer artigos aqui no bibliophile sobre estes lugares encantadores, que fazem à nós bibliófilos nos sentirmos em casa, que nos fazem brilhar os olhos e palpitar o coração.

A Ana me contou que a Biblioteca de Vancouver é na verdade um conjunto de várias bibliotecas, a Central e outras 15 menores espalhadas pela cidade. A central é majestosa, possui sete andares, um só dedicado a Literatura Infantil, com várias atividades. O acervo é de cerca de 1,3 milhões de itens, pois é esse número impressiona não?! E tem mais: o prédio foi desenhado por Moshe Safdie e possui um telhado ecológico de aproximadamente 1850m² que foi criado pela paisagista Cornelia Oberlander.

Bom com esta biblioteca magnífica vou inaugurar mais uma categoria aqui no blog, a dos bibliotemplos, sejam eles bibliotecas, livrarias, sebos ou até mesmo bancas.

No Flickr tem um grupo que reúne fotos da Biblioteca, passeando por lá podemos ter uma dimensão do que é a magnitude do lugar:

2551224513_2b18b28e3a

2396404231_5c16058aa9

Fotos de daniela.bartosova, no Flickr, sob licença Creative Commons

90046278_79be12a416

Fotos de selva, no Flickr, sob licença Creative Commons

Ana querida obrigada pela inspiração e pelas informações.

estrelinhas coloridas…

O inimigo secreto, Agatha Christie

o-inimigo-secreto O inimigo secreto (BestBolso, tradução de A.B. Pinheiro de Lemos, 2009, 319 páginas), de Agatha Christie nos apresenta a primeira aventura do casal Tommy e Tuppence. Os dois são amigos de infância e durante uma conversa decidem fundar uma empresa de investigação, a Jovens Aventureiros Ltda.

O primeiro trabalho deles surge de forma bastante peculiar, Tuppence é abordada por um senhor, chamado Whittington que ouviu a conversa entre o casal quando eles decidiram fundar a agência. No encontro marcado ela se apresenta como Jane Finn, pois fica receosa de dizer sua verdadeira identidade para este excêntrico senhor. Assim que ela pronuncia o nome ele fica transtornado, e depois de fazer muitas perguntas à jovem decide lhe dar uma soma em dinheiro e pede que ela volte na manhã seguinte, mas na manhã seguinte ele já havia sumido.

Após este estranho acontecimento Tuppence e Tommy ficam muito curiosos a respeito de Jane Finn e querem a qualquer custo descobrir o que há por trás deste misterioso nome, decidem então colocar um anúncio no jornal ao qual respondem dois senhores, o primeiro deles Sr.º Carter que diz trabalhar para o governo inglês e quer contratar os serviços da Jovens Aventureiros Ltda, e Julius Hersheimer que se diz primo de Jane Finn.

O único dado efetivo que eles tem sobre a moça desaparecida é que ela embarcou em um navio rumo à Europa e depois disso sumiu, possivelmente portando documentos secretos que poderiam comprometer o governo inglês.

Enveredados em uma trama cada vez mais intrincada o jovem casal descobre que não são os únicos que querem saber o que aconteceu com Jane Finn, que em seu encalço também está um homem misterioso que é conhecido apenas por Sr.º Brown.

Uma trama ágil e recheada de suspense que nos surpreende até a última linha não só pela maestria com que Agatha Christie conduz a história mas também pelo humor presente em cada página.

pac-button

estrelinhas coloridas…

p.s. Ontem alguém sentiu falta da estante de quinta? Pois é,  uma otite absurda me tirou de circulação, e no pouco tempo que entrei na net ontem me esqueci mesmo. Semana que vem prometo caprichar na escola! 😀

Editora Landmark processa a tradutora Denise Bottmann, do Não Gosto de Plágio

A tradutora e blogueira Denise Bottmann, do blog Não Gosto de Plágio, precisa de nosso apoio. Ela é a responsável por um trabalho incansável de trazer à tona casos de plágio de traduções, e agora está sendo processada pela editora Landmark, que pede ao juiz indenização, por danos morais mais a retirada de seu blog do ar.

A Denise denunciou que as traduções de “Persuasão” de Jane Austen, e “O morro dos ventos uivantes” de Emily Brönte, publicados pela referida editora em 2007 eram respectivamente plágios das traduções de Isabel Sequeira, publicada pela europa-américa em 1996 e de Vera Pedroso (publicada pela bruguera em 1971, reeditada pela art em 1985, para o círculo do livro).

A ação também cita a blogueira Raquel Salaberry, do Jane Austen em Português, o Google e um provedor. O processo corre na 4ª Vara Cível do Fórum Regional de Santana, e o número do processo é 001.09.135047-7 (link).

O Sérgio Rodrigues, do blog Todo Prosa e o Alessandro Martins, do Livros e Afins também já divulgaram esse absurdo e se tu também não gostas de plágio, ajude a espalhar a notícia.

 

estrelinhas coloridas…

 

UPADATE:

A Raquel postou uma nota de esclarecimento aqui.

Também falaram sobre o caso:

Livros e afins, Editora Landmark processa blogueira Denise Bottmann

Todo Prosa, Editora processa blogueira: pode plagiar esta notícia

Flanela paulistana, Editora Sambarilove & Cia.

Bibliophile, Editora Landmark processa a tradutora Denise Bottmann, do Não Gosto de Plágio

Prosa online, Editora acusada de plágio processa tradutora

O livreiro, Quem gosta de plágio?

Filisteu, Quando crescer quero ser igual à Denise Bottmann

Por quem os sinos dobram, Clipping: Editora processa blogueira

L&PM, Autora do blog Não Gosto de Plágio é processada

Tradutor Profissional, Edição extra

De gustibus non est disputandum, Eu também não gosto de plágio…e muito menos de covardia

Forense contemporâneo, Anotação #12-2010

Enredos e tramas, Derek Walcott: sobre traduções e plágio

Hellfire Club, Efeito Streisand

Substantivo plural, Editora processa blogueira

Vísceras literárias, Blogueira é processada pela editora Landmark

Mundo livro, Tradução e reação (9)

Buzzvolume, Editora processa blogueira

Ubervu, Editora processa blogueira

Casa da Ceinwyn, Editora Landmark processa a tradutora Denise Bottmann, do Não Gosto de Plágio

Meia Palavra, Blogueira é processada por editora